# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 11:24:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n"
#: duplicate-post-admin.php:280
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "El usuario actual no tiene permisos para copiar entradas."
#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Check out the new documentation"
msgstr "Echa un vistazo a la nueva documentación"
#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Serving the WordPress community since November 2007."
msgstr "Sirviendo a la comunidad WordPress desde noviembre de 2007."
#: duplicate-post-admin.php:194
msgid "Duplicate Post turns 10!"
msgstr "¡Duplicate post tiene un 10!"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://duplicate-post.lopo.it/"
msgstr "https://duplicate-post.lopo.it/"
#: duplicate-post-options.php:235
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "probablemente quieras desmarcar esto, a menos que tengas requisitos muy especiales"
#: duplicate-post-admin.php:652 duplicate-post-options.php:91
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: duplicate-post-admin.php:196
msgid "Help me develop the plugin and provide support by donating even a small sum."
msgstr "Ayúdame a desarrollar el plugin y ofrecer soporte donando aunque sea una mínima cantidad."
#: duplicate-post-options.php:378
msgid "Show update notice"
msgstr "Mostrar aviso de actualización"
#: duplicate-post-options.php:367
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en masa"
#: duplicate-post-options.php:285
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Puedes usar * para sustituir cero o más caracteres alfanuméricos o guiones bajos: p. ej. campo* "
#: duplicate-post-options.php:244
msgid "Menu order"
msgstr "Orden de menú"
#: duplicate-post-options.php:229
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: duplicate-post-options.php:226
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: duplicate-post-options.php:223
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: duplicate-post-options.php:220
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: duplicate-post-options.php:93
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de soporte"
#: duplicate-post-options.php:87
msgid "Donate whatever sum you choose, even just 10¢."
msgstr "Dona cualquier cantidad que quieras, incluso solo 10 céntimos."
#: duplicate-post-options.php:85
msgid "Help me develop the plugin, add new features and improve support!"
msgstr "¡Ayúdame a desarrollar el plugin, añadir nuevas características y mejorar el soporte!"
#: duplicate-post-admin.php:195
msgid "Please review the settings to make sure it works as you expect."
msgstr "Por favor revisa los ajustes para asegurarte de que funciona como debería."
#: duplicate-post-admin.php:663
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s elemento copiado."
msgstr[1] "%s elementos copiados."
#: duplicate-post-options.php:373
msgid "You can also use the template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). More info here"
msgstr "También puedes usar la etiqueta de plantilla duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). Más información aquí"
#: duplicate-post-options.php:346 duplicate-post-options.php:372
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements"
msgstr "Que los enlaces se muestren para los tipos de contenido personalizados registrados por temas o plugins depende del uso que le den a los elementos de la interfaz estándar de WordPress"
#: duplicate-post-options.php:345
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled"
msgstr "Elige los tipos de entrada que quieres que active el plugin"
#: duplicate-post-options.php:336
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Disponible para este tipo de entradas"
#: duplicate-post-options.php:330
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors"
msgstr "Las contraseñas y los contenidos de entradas protegidas con contraseña pueden convertirse en visibles para usuarios y visitantes no deseados"
#: duplicate-post-options.php:292
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Mostrar/ocultar taxonomías privadas"
#: duplicate-post-options.php:274
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Añadir este número al orden de menú original (vacío o cero para mantener el valor)"
#: duplicate-post-options.php:269
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Subir el orden del menú en"
#: duplicate-post-options.php:241
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "salvo pingbacks y trackbacks"
#: duplicate-post-options.php:241
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: duplicate-post-options.php:238
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
#: duplicate-post-options.php:235
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: duplicate-post-options.php:232
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: duplicate-post-options.php:217
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: duplicate-post-options.php:214
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: duplicate-post-options.php:211
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: duplicate-post-options.php:208
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: duplicate-post-options.php:205
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: duplicate-post-options.php:202
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: duplicate-post-options.php:198
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Elementos de la página o entrada a copiar"
#: duplicate-post-options.php:190
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: duplicate-post-options.php:188
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: duplicate-post-options.php:186
msgid "What to copy"
msgstr "Qué copiar"
#: duplicate-post-admin.php:559
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: duplicate-post-admin.php:540
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "La copia de características para este tipo de entrada no se encuentra activa en la página de opciones"
#: duplicate-post-admin.php:199
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://lopo.it"
msgstr "https://lopo.it"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Enrico Battocchi"
msgstr "Enrico Battocchi"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Clone posts and pages."
msgstr "Clona entradas y páginas."
#: duplicate-post.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: duplicate-post-options.php:388
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los cambios"
#: duplicate-post-options.php:363
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra de administración"
#: duplicate-post-options.php:361
msgid "Edit screen"
msgstr "Pantalla de editar"
#: duplicate-post-options.php:359
msgid "Post list"
msgstr "Lista de entradas"
#: duplicate-post-options.php:355
msgid "Show links in"
msgstr "Mostrar enlaces en"
#: duplicate-post-options.php:329
msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
msgstr "Advertencia: los usuarios podrán hacer copias de todas las entradas, incluso las de otros usuarios"
#: duplicate-post-options.php:319
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Perfiles a los que se permite hacer copias"
#: duplicate-post-options.php:264
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Sufijo a añadir después del título original. p.e. “(dupl.)” (dejar en blanco para no añadir sufijo)"
#: duplicate-post-options.php:259
msgid "Title suffix"
msgstr "Sufijo del título"
#: duplicate-post-options.php:254
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Prefijo a añadir antes del título original. p.e. “Copia de” (dejar libre para no añadir prefijo)"
#: duplicate-post-options.php:249
msgid "Title prefix"
msgstr "Prefijo del titulo"
#: duplicate-post-options.php:309
msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
msgstr "Selecciona las taxonomías que no quieres que se copien"
#: duplicate-post-options.php:290
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "No copiar estas taxonomías"
#: duplicate-post-options.php:284
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
msgstr "Lista separada por coma de los campos personalizados que NO deben ser copiados"
#: duplicate-post-options.php:279
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "No copiar estos campos"
#. #-#-#-#-# duplicate-post-code.pot (Duplicate Post 3.2.1) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: duplicate-post-options.php:46
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Duplicate Post"
#: duplicate-post-options.php:46 duplicate-post-options.php:79
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Opciones de Duplicate Post"
#: duplicate-post-options.php:92
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: duplicate-post-admin.php:653
msgid "Donate"
msgstr "Hacer una donación"
#: duplicate-post-admin.php:323
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "Ha fallado la creación de la copia. No se ha encontrado el original:"
#: duplicate-post-admin.php:284
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "No se facilitó ninguna entrada a copiar"
#: duplicate-post-admin.php:237
msgid "New Draft"
msgstr "Nuevo borrador"
#: duplicate-post-admin.php:236 duplicate-post-admin.php:253
#: duplicate-post-common.php:78 duplicate-post-common.php:81
#: duplicate-post-common.php:116
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar en un borrador nuevo"
#: duplicate-post-admin.php:234 duplicate-post-admin.php:687
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: duplicate-post-admin.php:233
msgid "Clone this item"
msgstr "Clonar este elemento"